第二天早上张生就出发了。第二年,张生因没有考中淹留长安,他给崔莺莺写了一封信,要她把事情看开些。
现将崔莺莺的回信粗略地记载如下:“捧读来信,知道你对我感情深厚。男女之情的流露,使我悲喜交加。你又送我一盒花胜,五寸口脂。你送这些是想使我的头发光亮、嘴唇润泽吗?虽然承受了你特别的恩惠,但打扮起来又给谁看呢?看到这些东西,更增加我对你的思念,也徒增我心中的悲伤。既然你已到京城参加科考,要走仕途之路,@黄色。只是遗憾我见识短浅,因路远而被长期丢弃在这里。命该如此,又有什么好说的呢?自去年秋天以来,我常常感到精神恍惚、怅然若失。在喧闹的场合,我有时勉强说笑,然而独处于清闲的夜晚时,则忍不住黯然落泪。甚至在睡梦当中,我也时常感叹呜咽。想到离别后的忧愁以及你我缠绵的情意,真觉得时光短暂啊!幽会尚未结束,好梦就突然中断。虽然还能从那一半被子上感受到你的温暖,却又倍加想念。这种分别就好像发生在昨天,可转眼已有一年了。长安是个行乐的地方,不知是什么牵动了你的思绪,还想着我这个微不足道的人。除了卑微的思念之情,我没有什么可用来报答你。至于我们相伴一生的盟誓,在我而言则永远都不会改变。我从前与你以表亲关系相处,有时一同宴饮交谈。是婢女的引诱,才让我对你奉上一片真心。青春男女的情感不能自我控制,你有援琴之挑,我却无投梭之拒。等到与你同床共枕、情深意厚之时,我愚蠢地认为我的终身将有依靠,哪里想到把自己给了你以后,却不能定下将来。以至于我蒙受自献于你的羞耻,失去了光明正大地做人妻子的机会。这让我就是死也会感到遗憾!对此我无话可说,只能深深叹息罢了。如果仁义之人肯用心体察我的苦衷,成全你我婚事,那么我虽死犹生。或许是通达之人早已忽略小的细节,而只看大的方面。他们把婚前结合看做丑行,把受胁迫订立的婚约看做可要挟的条件,那么即使我骨化形销,一片丹心也不会泯灭。我的灵魂将凭风借露存于世间,跟随在你身边。我这不渝的诚心都表达在信里了。面对信纸我泣不成声,感情也无法抒发出来,只是希望你千万爱惜自己!千万爱惜自己!这枚玉环我自幼佩带,寄去权且充当您的佩饰之物。‘玉’,取它坚固、润泽、不变之意;‘环’,取它始终不断之意。另寄头发一缕,以及文竹茶碾子一枚。这几样东西皆不是贵重之物,不过是想让您对我的感情如玉般地真诚,也表示我的志向如环那样坚固。泪痕落到了竹子上,愁闷的情绪如缠绕之丝。借物喻情,愿永结同心!心近身远,相会无期,怨愤之心也许会在千里之外与你相会。春寒料峭,还是多多进食为好。请你千万珍重,不要总把我放在心上。”
</p>