返回

乔布斯自述

首页
关灯
护眼
字体:
A Sister’s Eulogy for Steve Jobs 序:追..
牢记备用网站
   存书签 书架管理 返回目录
    a sister’s eulogy for steve jobs

    i grew up as an only child, with a single mother. because we were poor and because i knew my father had emigrated from syria, i imagined he looked like omar sharif. i hoped he would be ribsp;and kind and would e into our lives (and our not yet furnished apartment) and help us. later, after i’d met my father, i tried to believe he’d ged his number and left no f address because he was an idealistibsp;revolutionary, plotting a new world for the arab peopleeven as a feminist, my whole life i’d been waiting for a man to love, who could love me. for decades, i’d thought that man would be my father. when i was 25, i met that man and he was my brother. by then, i lived in new york, where i was trying to write my first no#小说 vel. i had a job at a small magazine in an offibsp;the size of a closet, with three other aspiring writers. when one day a lawyer called me - me, the middle-class girl from california who hassled the boss to buy us health insuranbsp;- and said his t was ribsp;and famous and was my long-lost brother, the young editors went wild. this was 1985 and we worked at a cutting-edge literary magazine, but i’d fallen into the plot of a dis novel and really, we all loved those best. the lawyer refused to tell me my brother’s name and my colleagues started a betting pool. the leading didate: john travolta. i secretly hoped for a literary desdant of by mona simpson,new york times,october 30, 2011追 忆我从小跟着母亲在单亲家庭长大,因为日子过得拮据,加上父亲又是叙利亚移民,所以我一幻想着他能有奥玛•沙里夫一样的容貌,富有而慈祥,有朝一日能出现在我们的生活中(不嫌弃我们家徒四壁的房子),帮帮我们娘俩。后来,我终于见到了他,我还尽量让自己相信,他之所以换了电话号码甚至连个寄信地址都没有留下,是因为他是个理想主义革命者,正为阿拉伯人民规划着新的世界。

    即便我是个女权主义者,在我整个人生中,也都在期盼着能有一个我爱的且也爱的我男人出现,二十年多年来,我一直觉得这个男人应该是我的父亲,而在我二十五岁的时候,终于遇到了这样的一个男人-我的哥哥。</p>
上一章 目录 下一章